用戶名:
密 碼:
驗證碼:
姓名:任以奇
筆名:任溶溶
性別:
語種:英語,俄語,日語,意大利語
三言兩語:
博客:
微博:
個人簡介
任以奇(筆名任溶溶),1923年生,上海譯文出版社編審,上海翻譯家協會原副會長,中國資深翻譯家,從事俄、英語翻譯。主要翻譯外國兒童文學作品。翻譯作品有:《安徒生童話全集》、《木偶奇遇記》、《普希金童話詩》、《古麗雅的道路》、《鐵木兒和他的隊伍》、《洋蔥頭歷險記》、《假話國歷險記》、《長襪子皮皮》,以及諾貝爾文學獎得主辛格的童話集、米爾恩和馬爾夏克的兒童詩等。
個人獲獎情況
1997年中國作家協會授予(1995-1996)魯迅文學獎“全國優秀文學翻譯彩虹獎”1997年獲臺灣“楊喚兒童文學獎特殊貢獻獎”
2001年12月中國翻譯工作者協會授予“資深翻譯家”榮譽稱號
2003年7月28日獲第20屆“陳伯吹兒童文學獎杰出貢獻獎”
2003年10月獲第六屆“宋慶齡兒童文學獎”特殊貢獻獎
1992年、2007年兩次獲國際兒童讀物聯盟(IBBY)頒發的翻譯獎
2008年5月29日獲“第十四屆宋慶齡樟樹獎”
2009年6月獲上海出版工作者協會頒發的“資深翻譯出版人”獎項
2010年5月,獲《兒童時代》成立60年小讀者評選榮譽獎
作品發表
作品名稱 出版時間 出版社 字 數(萬)
杜利特醫生歷險記 2012.01 浙江少年兒童出版社 6.1
小熊維尼·阿噗 2007.07 浙江少年兒童出版社 7.7
滴答滴答滴 2005.01 中國福利會出版社 6.5
只要好聽我就聽 2010.07 新時代出版社
當我很小的時候 2007.07 浙江少年兒童出版社 5.6
安徒生童話全集(一) 1996.06 上海譯文出版社 21
安徒生童話全集(四) 1996.06 上海譯文出版社 25.4
安徒生童話全集(三) 1996.09 上海譯文出版社 23
安徒生童話全集(二) 1996.06 上海譯文出版社 22.5
阿噗角小屋 2007.07 浙江少年兒童出版社 7.8